Photo by Reynante
Martinez
1.
Chiều hôm ấy, hơn một tuần trước lễ Giáng Sinh, bà Ann bước
ra sân sau ngôi nhà của hai ông bà để thăm vườn tược mùa đông thì phát hiện một
vị khách không mời mà đến. Một chiếc bong bóng màu đỏ tươi bay là là trong vườn
nhà. Bà đuổi theo cho đến lúc chiếc bong bóng bị vướng vào cành cây thông
monkey-puzzle tree và không bay được nữa.
“Merry Christmas!” bà Ann đọc thấy hàng chữ trên chiếc bong
bóng. Bà cũng trông thấy một mảnh giấy, một phong bì nhỏ đúng hơn, buộc vào sợi
dây cột quả bóng. Gỡ được sợi dây, cầm trên tay chiếc phong bì, bà đọc được
dòng chữ “To my Dad in Heaven”. Bên trong là lá thư, nét chữ nguệch ngoạc. Ann
đọc:
“Bố ơi,
Con viết thư này để nói với Bố
là con nhớ Bố lắm. Bố vẫn khỏe chứ? Bố nhớ uống thuốc
bổ nhé. Mẹ nói với con là ở
trên ấy Bố vui lắm, có chuyện gì vui Bố kể con nghe nhé.
Mấy hôm nay trời lạnh quá, có
tuyết rơi nữa. Trên bố có lạnh không? Tuần sau là lễ Giáng
Sinh rồi. Còn tháng sau là
sinh nhật của Bố đấy, bố có nhớ không?
Con ước gì có Bố ở đây. Nếu Bố
xin về thăm nhà được một ngày, Mẹ và con sẽ vui lắm.
Con ghi ra đây những món quà
mà con thích: giày Nike, Rubik’s cube, Lego Spider-Man,
Nintendo amiibo, bút crayon
colors, truyện tranh dinosaurs. Nếu bố không có đủ tiền thì
mua cho con một hay hai thứ
cũng được.
Bố cho con gửi lời thăm bà Nội
nhé. Nhận được thư này Bố nhớ viết trả lời con, và đặt ở
dưới gối của con nghe Bố.
Con yêu Bố, yêu Mẹ. Con trai
của Bố. Ben.
Merry First Christmas in Heaven,
Daddy!!!”
Ann lặng người đi. Bà cầm mãi lá thư trên tay, ngẩn ngơ,
không biết phải làm gì. Một lúc sau bà cầm chiếc bong bóng và lá thư trở vào
nhà, tìm Dick, ông chồng bà, đưa cho ông xem lá thư gửi nhầm địa chỉ. Dick giải
quyết nhanh hơn bà tưởng. Ông nói Ann viết thư về địa chỉ người gửi ở Tacoma
ghi trên phong bì, báo tin đã nhận được thư này và muốn tiếp xúc với người nhà
của cậu bé tên Ben.
Sau đó hai ông bà bàn bạc với nhau sẽ làm gì, làm gì nếu
liên lạc được với mẹ của cậu bé.
“Nhận được thư này Bố nhớ viết trả lời con nghe Bố”, câu cuối
trong lá thư khiến Dick nảy ra ý tưởng làm điều gì đó.
Ann máng quả bóng đỏ có hàng chữ “Merry Christmas!”
màu vàng trước cửa nhà.
“Đây là lời chúc Giáng Sinh đến sớm nhất, và cũng sẽ mang đến
cho chúng mình những điều may mắn.” Dick nói với Ann, và ông nhớ tới cuốn phim The
Red Balloon với câu chuyện chiếc bong bóng đỏ kỳ diệu mà ông đã xem và say
mê khi còn bé.
2.
Buổi sáng cùng ngày, ngồi bên cạnh Ben, bà Kate chăm chú
nhìn con trai đang nắn nót viết từng chữ lá thư gửi cho Bố.
“Con muốn viết sao thì viết,” bà nói. “Viết dài dài một
chút, Bố rất thích đọc thư con.”
Viết xong, Ben đưa cho Mẹ đọc lại. Bà Kate đọc xong, khen
con viết thư hay, rồi quay mặt đi không cho Ben nhìn thấy những giọt nước mắt.
Bà đưa cho Ben cây bút marker để viết tên người nhận và địa chỉ người gửi lên
phong bì, rồi cho lá thư vào và dán con tem có hình ông già Noel lên bì thư.
Xong, bà cuộn tròn phong thư, buộc chặt vào sợi dây của chiếc bong bóng bay màu
đỏ tươi. Ben cầm chặt sợi dây, theo Mẹ bước ra khoảng sân trống sau nhà. Cả hai
cùng cúi đầu lâm râm cầu nguyện cho lá thư đi nhanh để bố Ben sớm nhận được.
Sau đó, hai mẹ con cùng nhau đếm ngược từ 10 đến 1.
“… 3, 2, 1. Thả sợi dây ra đi, Ben!”
Ben buông tay. Chiếc bong bóng khẽ rùng mình, nghiêng đầu
qua trái, qua phải như chào từ biệt mẹ con Ben rồi nhấc mình bay vụt lên như
chú chim sổ lồng. Vướng vào một tàn cây cao, chiếc bóng nhẹ nhàng lách ra, bay
tiếp, bay mãi lên không trung. Hai mẹ con ngước mắt dõi theo chiếc bong bóng đỏ
bềnh bồng nơi xa tít, đến lúc chỉ còn một chấm nhỏ li ti trên nền trời xanh mây
trắng bao la. Ben đứng nhìn theo, nhìn theo mãi cho đến khi chiếc bóng bay hoàn
toàn mất dấu...
Chiều nào đi học về Ben cũng hỏi Mẹ có tin gì của Bố. Hai
ngày sau khi lá thư được gửi đi, bà Kate nhận được một phong thư với nét chữ lạ,
ghi tên người nhận là “Mẹ của cháu Ben”. Bà mở ra đọc. Thư ký tên Ann, tin bà
hay là lá thư của Ben gửi cho Bố thay vì bay vào cổng Thiên Đàng thì bay lạc
vào “Vườn địa đàng” của vợ chồng bà ở thành phố Bellevue. Người gửi cho số điện
thoại và ngỏ ý muốn được nói chuyện với mẹ của Ben.
Cũng như Ann, bà Kate lặng người đi một lúc. Như vậy là
ngoài hai mẹ con bà, bây giờ có thêm ít nhất hai người nữa biết được câu chuyện
Ben viết thư Giáng Sinh gửi cho Bố trên Thiên Đường.
Từ Tacoma đến Bellevue, khoảng cách giữa hai thành phố ở
Washington, là cuộc hành trình dài gần 40 dặm của chiếc bong bóng bay, từ lúc
được Ben phóng đi cho đến lúc cạn nhiên liệu.
Nghĩ ngợi một lúc, Kate gọi đến số điện thoại trong lá thư.
Ann kể với bà câu chuyện “bắt” được lá thư như thế nào, và đề nghị với bà về
“sáng kiến” của ông chồng mình: Dick sẽ thay bố của Ben viết thư trả lời cậu,
và hai vợ chồng Ann sẽ tìm mua những thứ Ben hỏi xin Bố để làm quà giáng sinh
cho cậu.
“Xin phép bà cho chúng tôi được làm việc này,” Ann khẩn khoản,
“để mang đến chút niềm vui cho cháu Ben. Cháu sẽ thất vọng nếu thư đi mà chẳng
có tin về.”
Bà Kate còn đang ngần ngừ thì Ann nói tiếp.
“Nếu bà cho phép, chúng tôi xem cháu Ben như là con trai
mình. Chúng tôi cũng từng có đứa con trai, cháu mất vì bệnh, lúc trạc tuổi
Ben…” Giọng Ann như nghẹn lại. “Bà không phải ngại, những món quà ấy không tốn
kém nhiều. Tôi hiểu rằng, nếu chúng tôi không làm việc ấy thì bà cũng sẽ làm
thôi. Tuy nhiên, xin cho vợ chồng tôi cái vui ấy, và như thế, tất cả chúng ta đều
có được niềm vui trong mùa giáng sinh này.”
Ann đưa mắt nhìn Dick và trao điện thoại cho ông.
“Chiếc bong bóng đã bay vào vườn nhà chúng tôi và đậu xuống
trái tim tôi,” Dick nói.
Nước mắt Kate muốn ứa ra.
Câu chuyện tiếp theo, ai cũng đoán được. Hai bà mẹ tìm đến
nhau, cùng ngồi gói những phần quà cho Ben, trong lúc Dick ngồi hý hoáy viết
“lá thư từ Thiên Đường”.
3.
Sáng sớm Chủ Nhật, trong lúc bà Kate đang bày biện hang đá
nhỏ và đặt cây thông giáng sinh bên cạnh bàn thờ thì Ben từ phòng ngủ trên lầu
chạy xuống, hí hửng khoe với Mẹ cậu tìm thấy lá thư của Bố ở dưới gối khi vừa
ngủ dậy. Hai mẹ con vui mừng ôm chầm lấy nhau và cùng chụm đầu đọc thư của Bố gửi
cho Ben.
“Thiên Đường, ngày 24/12/2017
Ben yêu quý của Bố,
Bố nhận được thư con một ngày
trước ngày lễ Giáng Sinh. Hai mẹ con đừng lo cho Bố. Ở
đây trời ấm áp, mọi chuyện đều
ổn cả.
Cám ơn Ben nhắc Bố nhớ ngày
sinh nhật của Bố. Bố rất vui biết con học giỏi, được phần
thưởng. Con cố gắng chăm học
và vâng lời Mẹ cho Mẹ vui, và Bố cũng vui nữa Ben nhé.
Lễ Giáng Sinh năm nay Bố vắng
nhà. Nhưng không hề chi, Thiên Đường không xa lắm đâu
Ben. Bất cứ lúc nào con nghĩ
tới Bố là Bố ở ngay bên cạnh con. Bất cứ lúc nào con chuyện
trò với Bố hay cầu nguyện là
Bố đều nghe được cả.
Còn bây giờ con hãy nhắm mắt
lại, hãy tưởng tượng bố con mình đang ngồi bên nhau cạnh lò
sưởi trong ngôi nhà ấm cúng của
gia đình mình. Và hai bố con cùng hát bài Don’t Cry Mr.
Snowman! mà Bố dạy con
hát mùa Giáng Sinh năm rồi, con còn nhớ chứ? Thật vui phải
không Ben?
Bố đã nhờ ông già Noel mang
xuống cho con những món quà con thích. Bố và Mẹ và con,
chúng ta nhớ nhau trong lời
nguyện cầu, Ben nhé!
Hôn con và Mẹ. Merry
Christmas cả nhà! Bố.”
Đối với Kate, mọi chuyện xảy đến như là một “phép lạ”. Bà nhớ
Dick mỉm cười, nói với hai bà mẹ:
“Mai đây, đến một lúc nào đó, cháu Ben hiểu ra rằng câu chuyện
hôm nay là không có thật, cũng như ông già Noel là không có thật, nhưng rồi
cháu sẽ thông cảm với những người lớn về những lời nói dối ngọt ngào.”
Khi ấy, chỉ còn lại một điều có thật: bố của Ben hiện đang ở
trên Thiên Đường. Ben và mẹ cậu, và những người thân của gia đình cậu vẫn cứ
tin như vậy. Sau ngày bố cậu, một cảnh sát viên, hy sinh trong lúc thi hành
công vụ, các cô các chú bạn của Bố đều nói với Ben rằng “Trên Thiên Đường đang
cần một người hùng, và bố cháu được chọn.”
Đúng như lời Dick nói, cả hai gia đình đều có chung niềm vui
trong Giáng Sinh này. Người vui nhất là Ben, chưa bao giờ Ben nhận được nhiều
quà một lúc đến như thế. Bố không những cho Ben nhiều quà mà còn cho cậu bé giấc
ngủ thật êm đềm trong đêm Giáng Sinh. Ben mơ thấy Bố ngồi sát bên cậu y như
Giáng Sinh năm rồi. Bố cùng hát với Ben, cùng đọc truyện tranh với Ben, cùng
chơi đùa với Ben những món đồ chơi Bố gửi về cho cậu từ Thiên Đường.
Trong mơ, Ben nghe rõ cả tiếng cười của bố, tiếng cười của
hai bố con. Ôi, Bố chẳng lúc nào xa con! “Thiên Đường không xa lắm đâu Ben”, Bố
đã chẳng nói vậy sao. Bố vẫn ở bên Ben trong lời nguyện cầu mỗi đêm của cậu
trên giường ngủ.
“Nhớ nhau trong lời nguyện cầu”, Ben nhớ lời Bố dặn.
Lê Hữu
(Viết phỏng theo bản tin ABC News)