10 September 2024

VOLT - Tristan Tzara | Nguyễn Man Nhiên dịch

Những tòa tháp nghiêng bầu trời xiên

Những chiếc xe lao xuống khoảng trống con đường

Những sinh vật dọc theo đường quê

Những cành cây phủ đầy đức tính hiếu khách

Với những chú chim hình lá trên đỉnh đầu

Bạn bước đi nhưng một người khác bước theo chân bạn

Chưng cất sự tức giận của mình qua những mảnh ký ức và toán học

Được bao bọc bởi chiếc áo choàng gần như làm câm lặng
âm thanh đóng cục của các thủ đô


Thành phố sôi sục dày đặc tiếng kêu và ánh sáng kiêu hãnh

Tràn ngập mí mắt

Những giọt nước mắt chảy thành dòng của dân số khốn khổ

Qua đồng bằng cằn cỗi hướng về da thịt mịn màng của dung nham

Của những ngọn núi tối tăm những cám dỗ khải huyền

Lạc vào cảnh quan của ký ức và bông hồng đen tối

Tôi lang thang trên những con phố hẹp xung quanh bạn

Trong khi bạn cũng lang thang trên những con phố rộng

Quanh một thứ gì đó khác.

Tristan Tzara
Nguyễn Man Nhiên dịch

Nguồn: Nguyễn Man Nhiên dịch từ bản Anh ngữ bài thơ "Volt" (1924-25) của nhà thơ Tristan Tzara.