Mới đây, tin từ trong nước cho biết
một trong những ca khúc nổi tiếng nhất của Phạm Đình Chương, bài Ly Rượu Mừng,
ca khúc không thể thiếu trong dịp xuân về, từng được hát lên từ hơn một nửa thế
kỷ nay ở trong nước cũng như ở ngoài nước, cuối cùng đã được "cho
phép" cất lên ở trong nước.
Tức là trong 40 năm qua, bài hát này
chỉ được hát một cách lén lút ở Việt Nam.
Phạm Đình Chương sáng tác bản nhạc
này năm 1955 chứ không phải năm 1952 như một số chi tiết trong nước đã cho biết
về ca khúc này. Người ta không muốn cho ca khúc này được viết ra dưới chế độ
miền Nam.
Nhưng phần ca từ của bản nhạc cho
thấy nó không thể ra đời trước năm 1954.
Chuyện cấm không cho một tác phẩm
nghệ thuật được phổ biến là chuyện không hiếm trên thế giới. Lý do có thể là vì
nó không phù hợp hay đi ngược lại đường lối, lập trường chính trị của một chế
độ hay một chính phủ nào đó. Hay cũng có thể tác giả là người phía "bên
kia". Trong trường hợp này, phải nói là miền Nam cởi mở hơn miến Bắc rất nhiều.
Các ca khúc của các tác giả ở lại miền Bắc đều được trình bầy tự do ở miền Nam.
Các tác phẩm của Đoàn Chuẩn, Tô Vũ, Nguyễn Văn Tý, Phan Huỳnh Điểu, Huy Cận,
Lưu Trọng Lư, Văn Cao... đều được phổ biến ở miền Nam trong khi chúng lại bị
cấm ở miền Bắc. Trong khi đó, ngay cả những tác giả thiên về phía bên kia tác
phẩm của họ cũng không hề bị ngăn cấm. Trịnh Công Sơn là một. Phạm Trọng Cầu,
Miên Đức Thắng... là những trường hợp khác.
Một lý do khác để cấm phổ biến những
tác phẩm nghệ thuật là nội dung, ca từ không phù hợp với khung cảnh, tình hình,
cục diện. Miền Nam, về phương diện này cũng cởi mở và dễ dàng hơn miền Bắc.
Bài Ly Rượu Mừng bị cấm hát lên từ
40 năm nay ở trong nước vì nó rơi vào cả hai trường hợp để phải cấm. Nhưng
chuyện cấm nó, tuy không có ghi trong một văn bản rõ ràng nào, là một quyết
định thậm vô lý.
Tạm bỏ qua chuyện chính trị như Phạm
Đình Chương viết bản nhạc này ở Sài Gòn, không ở Hà Nội. Hay Phạm Đình Chương
đã cùng gia đình vượt biên đi tìm tự do. Nghe lại các tác phẩm của ông, người
ta bao giờ cũng thấy những ao ước, những cơn mơ tốt đẹp, những hy vọng tươi đẹp
cho một ngày mai, cho một tương lai hạnh phúc chan hòa, cho con người. Cho dù
đó là Hò Leo Núi, Nhạc Tuổi Xanh, Xóm Đêm...
Trở lại với phần ca từ của Ly Rượu
Mừng.
Bản nhạc được viết với nhịp 3/4,
nhịp valse vui tươi trẻ trung đã trở thành một ca khúc được cất lên trong suốt
nhiều năm ở miền Nam. Nó là những ngợi ca cho một đời sống tươi đẹp, những ao
ước cho một tương lai ngời sáng.
Nhưng đó lại là những điều nhà cầm
quyền không muốn.
Hãy nghe lại những ước muốn ấy!
Chỉ là những lời chúc cho anh nông
phu, người thương gia lợi tức, người công dân ấm no. Có gì sai quấy trong ước
vọng ấy?
Hay lời chúc gửi tới người mẹ già
mắt vương lệ nhòa trông chờ người con đi chiến đấu xa nhà? Chỉ là lời chúc cho
bà mẹ sớm gặp lại người con yêu quí.
Hay lời chúc người nghệ sĩ làm đẹp
cho đời sống của chúng ta?
Hay lời chúc tốt đẹp nhất cho một
quê hương hòa bình?
Toàn những lời chúc tốt đẹp, những
giấc mơ, những ao ước rất bình thường nhưng đều bị coi là những đe dọa cho chế
độ nên cần phải cấm tiệt.
Cấm cả những giấc mơ thì khốn nạn
hết sức, Mà cũng không cách gì cấm nổi! Bài hát của Phạm Đình Chương chỉ đưa ra
những mơ ước hiền lành giản dị cho một đất nước thanh bình tốt đẹp đầm ấm, nó vẫn được cất lên cho một dân tộc
hạnh phúc, thương yêu nhau. Vậy mà những khát vọng ấy cũng không được hát lên.
Vì lẽ những ước ao khát vọng ấy không nhắc đến cái đảng tàn độc vẫn còn đầy đọa
đất nước và một người mà bàn tay của nó đẫm máu của người Việt chúng ta, bóp
chết tất cả những mơ ước hiền lành và tội nghiệp nhưng lại vô cùng tươi đẹp của
dân tộc trong gần một thế kỷ nay.
Ly Rượu Mừng sẽ sống mãi trong lòng
và trên môi của người Việt.
Bùi Bảo Trúc